International Baccalaureate Diploma Programme



 

1 IBと仙台育英学園
   The IB and Sendai Ikuei Gakuen

 平成27年4月から仙台育英学園高等学校は外国語コースに東北地方で初めて国際バカロレアディプロマプログラム(IBDP)を(注)デュアルプログラムで導入しました。平成28年4月現在、IB生は時代を先取りした近未来的な真新しいオープンスペースで、2期生がIBDPの学習を開始しており、1期生は今年度の卒業試験に向けて勉強に励んでいます。
 IBの理念のひとつに“International-mindedness”がありますが、本校の教育方針と共通しています。本学園初代校長である加藤利吉先生は仙台育英学園の前身である育英塾を創設する際、「戦争のない世界を作らなければならない。そのためには一民族の繁栄だけを願うのではなく、もっとグローバルな目をもって世界を見て活躍できる人材をたくさん育てるべきだ(「ほえろ!ライオン先生」より)」と考えられました。以来本校はグローバルシチズンを育成することを教育方針のひとつにしてきました。100校にも及ぶ姉妹校を世界中に持ち、たくさんの留学生を受け入れ、そして海外に多くの生徒を送り出しております。また、本校の建学の精神や生活信条とも共有している部分がたくさんあります。

(注)IBDPは本来英語だけで学ぶ教育プログラムですが、日本で普及させるために一部科目を日本語で教授することが認められました。本校ではEnglish A, Bと美術以外の教科目を日本語で受講できます。

  From April of 2015, Sendai Ikuei Gakuen became the first school in the Tohoku region to introduce the International Baccalaureate Diploma Programme; in its Foreign Language Course as a ‘Dual language programme’. As of April 2016, the 2nd cohort IB students have started their IBDP studies in a very modern open style learning environment; the 1st cohort students are working toward their final exams to be held in November this year.
 One of the ideals of the IB education is ‘International Mindedness’, which aligns well with the educational policies of Sendai Ikuei Gakuen. The first principal of Sendai Ikuei Gakuen, Rikichi Katoh, when founding Sendai Ikuei Gakuen’s preceding institution – Ikuei Scholarship School, thought “We need to make a world without war. In order to do that, we should not hope for the prosperity of one nation, but instead cast our eyes more globally, to raise citizens who can understand and act on the global stage” (* taken from the biography of founding principal Rikichi Katoh). Since then, raising global citizens has been one of the educational policies of the school. Sendai Ikuei Gakuen has over 100 sister schools worldwide, accepting many exchanges students and also sending many Ikuei students on exchanges.The IB also shares many of the school’s founding principles and principle of life.

Note: The IBDP programme, by nature, is usually undertaken in English, but in order for the programme to be more widely implemented throughout Japan, the teaching of some subjects in Japanese was authorized. At Sendai Ikuei subjects other than English A, English B and Art are taught in Japanese.


2 協働作業
   Collaboration

 IBは教員、生徒の協働作業を重視します。IBは6つのグループの教科群とコア科目(TOK,CAS,EE)から構成されたプログラムです。コア科目はいわば教科横断的科目です。それぞれのグループの教科担任は自分の教科とコア科目の接点を考えながら授業を計画することが求められます。IBの使命や学習者像、そしてTOK(知の理論)やCAS(創造性、活動、奉仕)の精神をいかに教科横断的に各教科の授業の中に取り込み、発展させていくかということも考えていかなければなりません。必然教員間の話し合いが必要になり、授業の計画段階、実施段階、見直しの部分で教科の枠にとらわれずどのように教科同士が連携していくべきか考えなければなりません。IB担当教員は週1回ずつ会議を持ち話し合いを進めてきました。ベリフィケーションビジットではIBから派遣された点検担当のスタッフから、教科担任同士の話し合いのもとでIBのプログラムの導入計画が立てられたことが評価されました。

 The IB places great importance on collaboration between teachers and learners. The programme itself is comprised of subjects from the 6 subject groups and the core subjects (TOK, CAS, EE). The core subjects cross subject boundary lines and each subject teacher plans their lessons including connections to the core subjects. It is necessary to develop a curriculum which incorporates the IB mission, the learner profile, and the spirit of TOK, CAS and the EE over the whole programme, across subject boundaries. It is inevitable that discussion and collaboration between teachers, irrespective of subject boundaries, is necessary in the planning, implementation and reflection stages of lesson development. IB staff collaborative planning meetings are held weekly. The IB verification team, tasked with assessing the school’s IB programme, noted that the successful implementation was largely due to the extensive collaborative planning conducted by subject teachers.



3 学習者中心の授業 
   Learner centered lessons

 IB授業のもう一方の大きな特徴は生徒中心であるということです。講義形式ではなく生徒自身が考え、探究し、発表しながら授業を進めていくことが求められます。生徒が個人で、グループで、そしてクラス全体で様々な形態をとりながら授業を行います。従来の講義形式とは異なった形で授業を計画しなければならないので、アクティブラーニングについてIB担当教員のミーティングでは多くの時間を割きました。日本人教員にとってはコペルニクス的転回といってもいいほどの大きな変化で、その考え方に慣れるのにも時間を要しましたが、ネイティブの先生方に指導してもらいました。

 Another important characteristic of IB programme classes is that they are learner centered. Lessons are not conducted in a lecture format but instead students are required to think, research and present. During lessons, student work is conducted independently, in groups, and also as a whole class. Teachers need to plan lessons which are different from conventional lecture format; and as a result, a large amount of time is devoted to ‘Active Learning’ meetings amongst teaching staff. For Japanese teachers, the change from regular lesson to IB style lessons is almost a ‘Copernican revolution’; and requires quite a period of adjustment, with assistance from native speaking teachers.


4 形成的評価
   Formative Assessment
 

 評価も大きな課題です。IBの試験はIA(内部評価)とEA(外部評価)があります。EAはIBが実施し、IAは校内の教科担任とIBが評価をします。それらに加えて形成的評価があります。これは授業の中で生徒の理解度や、やる気などを評価するもので成績には反映されず生徒の学習や教員の指導方法のフィードバックに用います。様々な形成的評価方法や実施方法があります。学習者中心の授業と同じように日本人の教科担当者にとって新しい考え方なのでこれから授業を実施するにあたりIB授業担当者全員で実践研究を進めていかなければならない分野です。

 Assessment is also major issue. IB testing is comprised of internal assessment and external assessment. External assessment is conducted by the IB, and internal assessment is conducted by subject teachers at the school, and moderated by the IB. In addition, formative assessment is also employed. While this formative assessment isn’t reflected in the students’ grades, it is used to provide feedback on teaching methods, and to assess students understanding and attitude to learning. There are a number of methods of assessment employed in this formative assessment. As with the unfamiliar ‘learner centered’ lessons; this way of thinking is also new to the Japanese subject teachers, so with the continuing implementation of the programme, all of the IB subject teachers are required to continuously participate in professional development.


5 課題と可能性
   Issues and possibilities

 仙台育英学園は東北・北海道で唯一のIBDP校として認可を受け、現在2期生もプログラムを学び始めました。
 本校のIBのディプロマプログラム(IBDP)は小規模でスタートしました。2期生の特徴は16名全員がフルでプログラムを選択し、半分以上が留学生が占めているということです。全国でも類を見ないほど多数の中国、韓国、インドネシア、ウガンダからの留学生がいることから留学生もプログラムを学べるようにしていきたいと考えています。さらに、秀光中等教育学校でMYPを導入することから、仙台育英学園のDPも新たな可能性が出てきました。ハイアーレベル理系科目の導入や、選択できる科目数を増やしたり、日本語で行う科目を英語でも提供できるようにしたり、さらにオプションを増やすようにしたりしたいと考えています。また、DPを高校入試時や高校1年時にどのように生徒たちに志願させたらいいのかということも課題です。イマージョン授業を継続し発展させています。現在受講希望者にIBトライアルレッスンを行っていますが、高校2年時から始まるプログラムに向け、いかにスムーズに生徒たちを導いていったらよいのかさらに検討します。まだまだ様々な課題を抱えていますが、IBDP導入が外国語コースの発展につながるよう努力しています。

 Sendai Ikuei Gakuen is the first school in the Tohoku, Hokkaido area to be accredited to implement the IB programme, and currently the 2nd cohort is undertaking their studies.
  Sendai Ikuei Gakuen’s dual language IB programme (IBDP) began on a small scale. One characteristic of the 2nd cohort is that all 16 students have chosen to do the full programme, and half of those students are foreign exchange students. With a mix of nationalities almost not seen anywhere else in Japan; including large numbers of students from China, Korea, Indonesia and Uganda; Ikuei plans to keep the IB programme available to all foreign exchanges students. With the implementation of the MYP programme at Shukoh Middle School, Sendai Ikuei Gakuen’s Diploma Programme opens up new possibilities, such as implementing high level science subjects, a wider range of subject choices, and also offer more subjects currently taught in Japanese, also in English. We hope to continue to develop more options within the Diploma Programme. We are also developing ideas on how to incorporate the DP into the high school entrance exams, and into the 1st year curriculum. We plan to continue offering English immersion classes. Currently trial lessons are offered to students contemplating undertaking the DP programme; furthermore, we are considering more efficient ways to transition students into the diploma programme from 2nd year. There are still a number of issues under consideration but we are working to connect the implementation of the IBDP programme to the development of the Foreign Language Course.